關於《生如夏花》的心得體會範文集錦

來源:巧巧簡歷站 1.86W

讀完泰戈爾的《生如夏花》,感慨言辭優美之餘,也給人以深思。生命是燦爛多彩的,我們要善待生命。以下是本站小編和大家分享關於《生如夏花》的心得體會範文集錦相關參考資料,提供參考,歡迎你的參閲。
 

關於《生如夏花》的心得體會範文集錦

 

生如夏花心得體會1

作為一名詩歌愛好者,每次閲讀完後要把詩集放回書架時,泰戈爾先生的詩集總是最後一本。

他是一位享譽世界的詩壇泰斗,一位對生活有無限熱愛的哲學巨匠,一位堅定的印度民族主義戰士,一位我們身邊慈祥的長者……一連串閃耀的頭銜,是他充滿愛與美的一生的真實寫照和最佳見證。

在筆者的眼中,泰戈爾先生除了給世界文學殿堂留下了不朽的詩作外,更值得後人感動的,是他用自己一生的行跡給這個並不完美的世界創作一首首迴歸人類靈魂的心靈之詩。在紀念泰戈爾先生誕辰150週年之際,我打開由江蘇文藝出版社最新出版的《生如夏花:泰戈爾經典詩選Ⅱ》(《吉檀迦利》《園丁集》),聆聽這位世紀老人帶給我們深沉與博大“生命之歌”。

來自山谷和心間的回聲我國著名的女作家,同時也是本書的譯者冰心女士在評論泰戈爾時,曾這樣説:“泰戈爾是貴族出身,家境優越,自幼受過良好教育。他的作品感情充沛,語調明快,用辭華美。格調也更天真,更歡暢,更富神祕色彩。”是的,打開泰戈爾先生的《吉檀迦利》,首先感受到的,不是典雅文字帶來的芳香,不是詩歌韻律誦讀的.優美,而是撥動你心間的那一聲聲迴響。眾所周知,《吉檀迦利》是泰戈爾先生詩歌創作高峯的經典代表作,也是最能代表他思想觀念和藝術風格的作品。

作為“奉獻給神的祭品”,《吉檀迦利》風格清新自然,帶着泥土的芬芳,“今天,炎暑來到我的窗前,輕噓微語:羣蜂在花樹的宮廷中盡情彈唱。這正是應該靜坐的時光,和你相對,在這靜寂和無邊的閒暇裏唱出生命的獻歌。……離你最近的地方,路途最遠,最簡單的音調,需要最艱苦的練習。旅客要在每個生人門口敲叩,才能敲到自己的家門,人要在外面到處漂流,最後才能走到最深的內殿。我的眼睛向空闊處四望,最後才合上眼説:你原來在這裏!”

這樣自然典雅而又純美質樸的詩句在詩集中比比皆是,詩人正是通過一系列的輕快、歡暢的筆調,讓讀者來感受生命的枯榮、現實生活的歡樂和悲哀。這些詩歌彷彿具有魔力一般,當泰戈爾把它們譯成英文之後在英國出版時,立即獲得了世界性的轟動讚揚,一時間“倫敦紙貴”——1913年,諾貝爾文學獎的桂冠第一次落到了亞洲人的頭上,泰戈爾先生也因此譽滿世界。

對於《吉檀迦利》的評價,我想,也許沒有比諾貝爾文學獎的獲獎理由更充分的了:“由於他那至為敏鋭、清新與優美的詩,這詩出之於高超的技巧,並由於他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業已成為西方文學的一部分。”充盈着激烈,又充盈着純然隨着手指的撥動,書頁也隨之緩緩的翻動,一如一首歡快的樂曲。

生如夏花心得體會2

泰戈爾,印度偉大詩人,同時又是一位作家、藝術家和社會活動家。他一生寫了五十多部詩集,被譽為“詩聖”。在《生如夏花》這本書中,收錄了《新月集》與《飛鳥集》兩部詩集。

一翻開書,我首先就被那精緻的圖片所吸引。它們不同於幾米的漫畫,但更清新,更有真實感。插圖都如此精緻,更何況那些優美的詩呢。我迫不及待地翻閲起來。

所有詩都是中英文對照,一開始我圖個新鮮,只看中文,不知不覺中,閲讀的速度放慢了,心靜了下來,咦,《金色花》,好熟悉的名字呀,一種親切之感油然而生。我掃了一眼,噢,以前看過了的,我剛想跳過,視線卻落在了那跳躍的英文字母上。諾貝爾文學獎獲得者的文字又會是如何的呢?好奇心像一隻小貓的爪子不停地撓着,弄得我心裏癢癢的,看一下吧。

我原以為會有很多單詞和語法現象不理解,卻沒有想到整首詩中幾乎沒有生詞,句子結構也很簡單,而孩子的頑皮和天真卻演繹得淋漓盡致,孩子可愛的形象就這樣簡單地被勾勒出來。

隨着閲讀的深入,我發現泰戈爾在《新月集》中設定的主角是孩童,而在《飛鳥集》中,他成了一位諄諄教誨的長着。

稚嫩和成熟相結合,柔軟又不缺乏哲理,既有着“果的事業是尊貴的,花的事業是甜美的,但是讓我做葉的事業吧,葉是謙遜的,專心地垂着綠蔭。”這樣的名言警句,也有着“放下你的活計,媽媽,坐在靠窗的一邊,告訴我童話裏的特潘塔沙漠在什麼地方”這樣如同孩子撒嬌的言語。

古人云:“書中自有黃金屋,書中自有顏如玉,書中自有千鍾粟。”我不為黃金屋,不為顏如玉,不為千鍾粟,只為那閲讀《生如夏花》所帶來的一份恬美和寧靜的享受。

生如夏花心得體會3

《生如夏花》彷彿一被提起,就與它那偉大的作者泰戈爾緊密地聯繫在了一起。這本書收集了泰戈爾早期的兩部經典的詩歌《吉檀迦利》與《園丁集》,其中《吉檀迦利》曾獲得了諾貝爾文學獎,富含哲理,從中可以感受到他對人生的思索。

泰戈爾生於1861年,於1941年去世,享年八十歲,是印度人民最熱愛的詩人。從他的一些著作中,可以看出他也與印度勞動人民一樣,熱愛生活,體恤勞動人民的辛苦。

從詩集中的字句裏,我們看出了泰戈爾寫的詩的樸實與這融入詩中的真切的情感以及在詩中他對人生、生命的思考與探索……這些使得印度乃至全世界的人民都十分尊敬、崇拜他。

泰戈爾也參加領導了印度的文藝復興運動,排除了從英國傳來的西方文化,而深入研究印度本身古老美麗而神祕的悠久的歷史文化,這無疑對他的詩歌創作帶來了很大的影響。他走訪民間各處,從最底層的勞動人民,或是農夫村婦,或是石工瓦匠的口中採集古老神話傳説和民間故事和歌謠,這些都成為了他的詩歌素材,他將所聽聞用孟加拉語寫成了詩篇,走訪民間更是讓他了解到了勞動人民的辛勞與忙碌。與此同時,他也享受着在大自然中做基礎工作的樂趣。

《園丁集》中主要以描寫大自然的景色與底層人民的工作為主,我們從動作描寫與對話中感受到了生活的情趣,感受到了人與大自然的交流,感受到了人與人之間的微妙的關係,感受到了人與動物之間的和諧,感受到了人們堅定的信仰,感受到了人神之間的供求,感受到了生命中的歡笑與頌歌,感受到了勞動者的單純的心。

《吉檀迦利》在印度語中是獻詩之意。這本詩集從《奈維德雅》,《克雅》和原《吉檀迦利》中選擇了一百零三首詩歌,這本詩歌集也是泰戈爾最具代表性的一本詩集,其中大量地描寫了人生世界中的哲理。泰戈爾的詩中彷彿總有來自大自然的力量:或歡樂,似新生命到來時的喜悦;或靜謐,似白天與黑夜交替時的黃昏;或安逸,似羣峯在花樹的宮廷中盡情彈唱;或輪迴,似感歎萬物的新陳代謝;或哀傷,似望着你至親至愛之人漸行漸遠;或希望,似人們虔誠的跪拜在主的腳下;或陰暗,似在那最貧最賤的人的居所;亦或是永恆,人們信奉的自然真諦。

通過泰戈爾的詩集,我又彷彿看到了那個在印度最疾苦最貧賤的人當中行走的詩人,正是他,寫出了技藝超高的清新詩集,獲獎無數,具有極高的文化價值和哲學價值,卻又語言普通的如同普通土壤中生長出的植物,雖不華美,卻清新脱俗,其中富含生機與希望。

泰戈爾詩的經典之處就在於,他的詩集中的內容彷彿都富含哲理,而描寫的卻又是極其普通的事情。

他寫的都是人心光明的一面,描寫的人也都具有良好的品質:孩童的天真爛漫,婦女的柔弱和堅強,乞丐的對於光明日子的嚮往,旅者的不畏疲憊,母親對孩童的無私的愛,朋友間的陪伴。寫出了當時人民的單純美好、淳樸善良的心。

“泰戈爾,謝謝你以優美的詩情,救治我天賦的悲感。謝謝你以超卓的哲理,慰藉我心靈的寂寞”。正如冰心所説,《生如夏花》不僅給予了我們靈魂上的震撼,更給予了我們心靈上的慰籍。

熱門標籤