婚禮英文主持開場白

來源:巧巧簡歷站 1.47W

主持人於節目進行過程中串聯節目的串聯詞。如今的各種演出活動和集會中,主持人往往成了主角,而主持人在台上所表演的主持詞,則是集會的靈魂之所在。下面就是小編整理的婚禮英文主持開場白,一起來看一下吧。

婚禮英文主持開場白


Good afternoon family and friends,

各位下午好,

We are here on this special day to share withBRIDE & GROOMa most important moment in their lives.

  我們今天來這裏一起慶祝新郎和新娘的生活當中最重要的時刻。

In places like this, they have learned to know and love each other, and now they have decided to live their lives together as husband and wife.

在這個時段他們已學到了彼此體諒和愛對方,而現在他們決心了一起度過這段人生路程作為夫婦。

These surroundings were not chosen by chance, but for the beauty around us, the strength it offers and the peace it brings, all combine to make this a most perfect setting for the exchange of vows of love.

這些環境不是偶然挑出來的,而我們美麗的風景提供的堅持力量和帶來的和平都結合而建立這一個最完美的設置為這兩位交換愛的誓言

Preamble前言

BRIDE & GROOMbelieve that a commitment such as this, is founded on sincerity and understanding, which leads to tolerance, confidence and trust. They know it involves respect for each other’s individuality and the acceptance of each other’s weakness, faults and prejudices.

They believe too that these qualities which have attracted each to the other can best be developed during a lifetimes spent together.

新郎和新娘認為這樣的承諾在真心和互相瞭解上成立,使得他們能彼此接受對方的優缺點、以及更有信心,能信任對方。他們知道要互相尊重對方的個人性格。他們認為這些優缺點會在他們一起成長的過程中將會堅強他們的愛情。

A happy relationship will enable them to establish a home where there will be love and stability, where their family and friend will find welcome, peace and support and which will be a base for their life together.

幸福的夫妻之間關係,可讓他們有愛和穩定的一個美滿家庭,在那裏他們能歡迎親戚和朋友們,給他們平安和支持,這就是他們一起生活方式的基礎。

We are here becauseBRIDE & GROOMdo not and cannot live in isolation.

我們在這裏因為新郎和新娘沒辦法單獨生活。

Their loves touches all of us and it is fitting that we should celebrate their happiness.

他們的愛情讓我們感動,所以今天我們在這裏祝福他們永遠幸福走下去。

BRIDE & GROOMbelieve that their commitment brings a special kind of security and a deep sense of loving concern to each other at all times. It is giving them an atmosphere in which they can grow and develop both separately and together.

新郎和新娘認為他們的承諾給他們帶來安全感和深愛的關心,使得他們能自己和一起發展。

We are about to share in a very special ceremony is not often we have the opportunity to see two people so obviously in love, wishing to make lifelong commitments to one another..

我們很快就要慶祝他們的婚禮。我們很少有機會看到兩個互相深愛的人,承諾一輩子一起度過生活。。。

BRIDE & GROOMhave developed a relationship which is based on respect, acceptance of each other’s wishes and faults, and a very firm desire that their relationship will strengthen and deepen.

They know that this commitment is far more then simply living together as lifelong partners.

新郎和新娘已開發一個基於彼此尊重的關係,已經學到接受對方的優缺點。他們知道這個承諾不只是當個終生夥伴簡單的一起過生活。

A happy and successful relationship relies on partners, being prepared to contribute to achieve an ultimate and mutual goal. They know also that, whilst neither seeks not expects perfection in the other, there is nothing that their love cannot overcome, when they face it together.

為了保持幸福的婚姻,兩位一定要合作達到兩個人最終的目標。他們也知道,雖然沒有完美的愛情,但是如果他們一起面對挑戰,什麼都能克服。

Their love is based on a foundation of trust and a common value system in terms of life, people, relationship and happiness.

他們愛情是在互相信任和共享的道德上建立的。

From their first meeting, their friendship gradually developed into a love they believe will remain as strong all their lives.

自從第一次見面,他們的友情漸漸地變成會堅持一輩子地愛情。

These two people are not about material gains, but more then enjoyment of life itself and the provision of happiness to all their lives.

這兩個人不是隻想物質的東西,而更想生活調和快樂與幸福。

They value the beauty of life, the people and the world around them.

他們珍惜生活的美麗和周圍的人與環境。

We are here today to celebrate their commitment to each other.

我們今天在這裏慶祝他們的婚禮承諾。

BRIDE & GROOMstand here today as two best friends who have found true love. They strongly believe in the mutual support, that each derives from the other and in the bond formed by respect for each other’s ideals goals.

今天站在這裏的新郎和新娘是發現真正愛情的兩個最好的朋友。他們的關係定在互相支持和尊重對方的目標和絕望。

Marriage–a Reading.

婚禮-閲讀

A happy marriage must be create,it’s not something that just happens

It’s never being too old to hold hands

It’s bring remembering to say“I Love you“

It’s never going to sleep angry

It’s the forming of a circle of love to include all the family

It’s at no time taking each other for granted, but making the best of courtship continuous through all the years

It’s doing thing for each other, not out of duty, but in the spirit of joy

It’s demonstrating gratitude in thoughtful ways

It’s not looking for perfection, but cultivating flexibility and a sense of humor. It’s having the capacity to forgive and forget

It’s a common search for what a good and beautiful

It’s not only marrying the right partner, it is being the right partner.

幸福的婚禮是必建立的;而不是個碰巧

從來不會太晚牽者手

從來不會忘記地説“我愛你”

從來也不會氣地睡着

是不所理當然對方,而繼續一輩子戀愛下去

是互相幫助,但不是因為被要求,而是因為幫助的快樂精神

展示的體貼表達感謝的心情

是不要求完美,而創造靈活性和幽默感

互相不念舊惡

是一起尋找好事與美事

不僅僅是結婚與對的人而已,而是當他對的人

The commitment承諾

Before youBRIDE & GROOMare joined together in my presence and in thepresence of this your friend, I want to remind you publicly of the solemn, the serious and the binding nature of the relationship into which you are now about to enter.

新郎和新娘一起站在這裏,在我面前和朋友的面前,我想在公開地提醒你們快要做出的承諾很莊嚴和重要。

This commitment, as we understand it, is made voluntarily and fully by the two partners.

這個承諾是兩個人自動做出的。

It is made in the deepest sense, is the exclusion of all other and is entered with the desire, the hope and the firm intention that it will last for life.

這個婚禮承諾是很深的,不靠別人,是兩個人想要一輩子堅持下去的。

There for I ask youGROOM,will you takeBRIDEto be your wife? Will you love and respect her, be honest and stand by her, so you can genuinely share your life together?

因此,我問你,新郎,你會娶新娘當你的妻子嗎?你會愛和尊重她,是誠實,一直站在她旁邊,這樣真正地一起生活嗎?

GROOM: I will.我會。

Now I ask youBRIDE, will you takeGROOMto be your husband? Will you love and respect him, be honest and stand by him, so you can genuinely share your life together?

現在,我問你,新娘,你會嫁給新郎,當他的妻子?你會愛和尊重他,是誠實,一直站在他旁邊,這樣真正地一起生活嗎?

BRIDE: I will.我會。

Exchange of Vows交換承諾

Please face each other and join hands for your exchange of vows.

請互相面對而牽着手為您的誓言交換。

GROOM,please repeat after me.

新郎,請跟着我説:

Standing among the group of people, I ask youBRIDEto be my wife. I pledge to share my life with you and to speak the truth to you in love. I promise to respect and care for you and to encourage your fulfillment through all the changes of our lives, as long as we shall live.

站在這些人,我請你新娘,嫁給我,當我的妻子。我承諾跟你分享我的生活,用愛跟你説實話。我承諾尊重和關心你,在我們生活當中的變化鼓勵你的發展,一直繼續一輩子。

BRIDE,please repeat after me.

新娘,請跟着我重複:

Standing amongst the group of people, I ask youGROOMto be my husband. I pledge to share my life with you and to speak the truth to you in love. I promise to respect and care for you and to encourage your fulfillment through all the changes of our lives, as long as we shall live.

站在這些人,我請你新郎,當我的丈夫。 我承諾跟你分享我的生活,用愛跟你説實話。我承諾尊重和關心你,在我們生活當中的變化鼓勵你的發展,一直繼續一輩子。

Exchange of Rings交換戒指

Love between two people is the riches experience that is possible to humankind. Such loves reduce selfishness, deepens personalities and above all, give life purpose and meaning.

兩個人的愛是人類最豐富的事情。這樣的愛消除自私性,發展性格,和最重要的是,給生命意義。

BRIDE & GROOM, may you always have a deep faith in each other, May you always live together in peace, good will and love until you are separated by death.

新郎和新娘,我們希望你們永遠彼此相信,過平安的生活,一直有良好的意願和愛到死亡分別你們兩個。

You will now exchange rings which will be worn as symbol of your commitment to each other.

現在,你們兩個會交換戒指。你們會戴着戒指表明你們兩個的婚禮承諾。

GROOM:with this ring pledge my faithful love to you.

跟這個戒指,我承諾給你忠實的愛。

BRIDE:with this ring I pledge my faithful love to you.

跟這個戒指,我承諾給你忠實的愛。

Sealing the Commitment

We have witnessed today, your promises, the depth of your love as symbolized by giving and receiving of rings.

我們今天證明兩位的承諾作為深愛的象徵,兩個人換戒指表達。

And therefore I declare thatBRIDE & GROOMare now husband and wife.

因此,我現在宣佈新郎和新娘現在是丈夫和妻子。

Congratulations!

恭喜!

I invite you to celebrate your union with a kiss.

我現在請你們接吻慶祝你們的婚姻。

Go now, confident in the knowledge that you will find strength, hope and love.

現在能走,相信你們會發現力量,希望,和愛情。

Signing of Certificate證書籤章

I would now like to invite you both to step forward and sign your Wedding Certificate

我現在要請你你們兩個來籤你們的婚禮證書。

熱門標籤