東西方餐桌禮儀差異整理3篇 餐桌禮儀:東方與西方差異全解析!

來源:巧巧簡歷站 3.26W

本篇文章將為大家整理東西方餐桌禮儀的差異,包括就餐姿勢、用餐工具、餐桌禮儀等方面的比較,幫助你更好地融入不同文化的用餐場景。

東西方餐桌禮儀差異整理3篇 餐桌禮儀:東方與西方差異全解析!

第1篇

along with the development of global economy, cross-culture communication has become more and more frequent, and the differences between chinese and western culture have become more obvious, especially the differences of table manners.

全球經濟的發展,跨文化交際日益頻繁,中西文化差異變得更加明顯,特別是餐桌禮儀的差異。

generally, seats that closer to the top table take precedence. for example, on the wedding party, family members of the bride or the leaderships are arranged to the table that closest to the top table. hosts show their reverences to the guests by arranging seats by this way.

一般來説,座位接近頂部表優先。例如:在婚禮上,家庭成員或新娘的領導人在排列表最接近頂部的位置。通過這種安排座位的方法來顯示主人對客人的尊重。

seats at one table also have different meanings. in chinese table manner, the seat opposite to the door is the honor seat, which is for chief guests or elders; the seats beside are the second honor seat which are for other guests; the seats that opposite to the honor seat are the inferior seat. inferior seats are for the host and hostess.

在中國餐桌文化中,位於門對面的位置是最尊貴的,這個位置是給高貴的客人或者長者。它旁邊的是第二重要的位置,是留給其他客人的。主位位置的對面的劣質座位是留給主人和女主人的。

so before the banquet, hosts should first invite the chief guest or elders to the honor seat, and then invite other guests to the second honor seat. hosts sit down on the inferior seats after all the guests sit down.

所以在宴會之前,主人首先會邀請尊貴的客人或者老者入座主位,然後邀請其他的客人入座二等座為。等所有客人入座以後,主人才做到劣等的座位上。

western people prefer long table to round table when entertaining friends. the host and the hostess seat at both end of the table, while guests seat at other seats. the chief guest sits at the upper right side of the hostess, and the wife of the chief guest seats at the upper right side of the host.

重要的客人坐在女主人的右上角,而重要客人的妻子坐在主人的右上角位置。

in china, left is honor and right is secondary. while in western, right is honor and left is secondary. ?the proper way to take the seat in western is to sit by the left hand. it is better not to walk out before the banquet is finished.

在中國,左邊是首位,右邊是次位。在西方,右邊是首位,左邊是次位。西方座位的正確方法是坐在左手邊.。宴會結束前最好不要出去。

chinese table wares involve chopsticks , small dish, bowl and glass . chopsticks and spoon are always put together on the right hand of the plate. toothpick and ashtray are also necessary.

中國餐具包括筷子、小碟子、碗和杯子。筷子和勺子總是放在盤子的'右邊。牙籤和煙灰缸也是必要的

2.仙人指路: use thumb ,middle finger, ring finger and little finger hold chopsticks, and finger out.

in western meals , they use so much table wares with different kinds and sizes. the use of table wares also shows different food culture in different countries, the main table wares in western are knives, forks , spoons , glass and napkin.

3.品箸留聲: the chopsticks on the table at one end of the contain in the mouth, with his lips to return to ‘zuo’, hissed when not sound. such behaviour is regarded as a kind of cheap.

4.擊盞敲盅: tap on a dish bowl with chopsticks when have dinner,mean a beggar begging

5.執箸巡城: back and forth with chopsticks in tour to find dishes on the table

7.淚箸遺珠: use chopsticks into your food on the plate, hand not agile, the soup to the other dishes or on the table

10.當堂上香: help others shing food is often out of kindness, in order to more convenient to put a pair of chopsticks in the rice to each other

11.交叉十字: in the cross place their chopsticks carelessly in a meal on the table

in western meals , they use so much table wares with different kinds and sizes. the use of table wares also shows different food culture in different countries, the main table wares in western are knives, forks , spoons , glass and napkin.

在西餐中,他們使用的餐具種類繁多,大小不一。在不同國家,餐具的使用也顯示出不同的飲食文化,西方的主要餐具是刀叉、湯匙、杯子和餐巾。

knife is used to cut food and fork is used to carry food into mouth. ?during the dinner, you should put them on both sides of the plate, and knife and fork should be put in the way that looks like the chinese word “八”.

刀是用來切食物的,叉子用來把食物帶進嘴裏.。吃飯時,你應該把它們放在盤子兩邊,刀叉要放在路上,看起來像中國字“八”。

in canada, people are based on economic hierarchy to use knives and forks wealthy families attaches great importance on the kinds of knives and forks

在加拿大,人們基於經濟等級來使用刀叉.富裕家庭非常重視刀叉的種類

you can also use them in a way that handle knife in your right hand and fork in the left hand. ?soup spoon is always put on the outermost right side, together with the knife. dessert spoon is put together with dessert knife and fork.

你也可以用右手握刀左手拿插的方式使用它們。湯匙總是連同刀一起放在最右邊。甜品匙與點心刀叉一起擺放。

如果您面前的餐具和杯具按照如圖所示擺放,那麼哪隻杯子用來盛水呢?

first, if your table setting resembles the below picture, in which glass do you pour the water?

似乎最後一張圖片的擺放方法中,水杯的位置最為明顯。杯具禮儀的規則如下:

it seems more obvious in the last photos, doesn’t it? here are the rules:

如果您的面前只有高腳玻璃杯,那麼水杯一定是那隻最大的杯子,而且通常被放在最左邊。可能您曾聽到有人這麼説:我喜歡喝酒,所以還是把酒倒在最大的杯子裏面吧。這樣做是不對的,一定要儘量避免。第二隻較大的杯子是用來盛紅葡萄酒的,第三隻盛白葡萄酒。相信您一定認出來最右邊的那隻杯子是用來喝香檳的。

in this case, the water glass is always, always, the biggest glass. and it is placed at the far left of the line of glasses. you may sometimes hear people saying, “oh but i’d rather drink more wine, therefore i prefer pouring the wine into the biggest glass”, but this is a mistake. please avoid it. the second biggest is of course for the red wine, the third for the white wine, and i’m sure you recognized the champagne flute on the far right.

按照如下圖所示擺放,水杯的位置很明顯是最右那隻大玻璃杯。而左邊最大的高腳玻璃杯則是用來盛紅葡萄酒的。

the goblet in the below line of glasses is clearly the water glass. in this case, it will be placed on the far right. the biggest stemmed glass here is the one for red wine.

如下所示,只有兩隻杯子的情況下,左邊的杯子是用來喝水的,右邊那隻小一點的則是用來盛酒的,白葡萄酒或者紅葡萄酒。

these rules also apply if you only have 2 glasses, like in this photo: here, the left glass is for the water, and the second smaller glass is for the wine, red or white.

對兒童來説,如果面前的餐具這樣擺放,可以把橙汁或者其他果汁倒入大玻璃杯嗎?

finally, for children (or adults…) if you have these glasses below, do you think you should pour orange juice or any other type of juice into the goblet?

答案是:不可以。午餐或者晚宴時不可以喝果汁,兒童只能喝水,成年人可以選擇水,香檳或者葡萄酒。理由很簡單:吃飯時喝甜飲料可能會影響兒童的食慾,我們都希望小朋友們能夠健康成長,吃健康的食物。

the answer is no. you should not drink juice at lunch, or dinner, even young children. it should be water only for children, and wine, champagne or water for adults. the reason is simple: drinking sweet beverages may suppress the children’s appetite, and we want our little friends to grow up healthily with good food.

東西方餐桌禮儀差異整理3篇 餐桌禮儀:東方與西方差異全解析! 第2張

第2篇

摘要:本文基於涉外禮儀課堂的學習,針對中西方文化與禮儀的差異的宴請禮儀,試圖總結中西方餐桌禮儀的一些要求與差異,以深入瞭解中西方文化。

引言:現代社會禮儀無處不在, 用餐不單是滿足基本生理需要, 也是很重要的社交經驗。而中西方在餐桌禮儀方面的要求也有許多差別, 瞭解了兩者的不同以防止失禮於人。本文按照進餐的順序,分別指出中西方不同的用餐的禮儀。

在精神文明如此發達的今天,對外交流也愈來愈密切。不管是在商業洽談,或是朋友的聚會中,我們都意識到,瞭解中西方文化的差異,對我們至關重要。其中,中西方的餐桌禮儀則是一個門檻,它是我們交流與合作的前提和試金石。

一般,不管是中方還是西方,邀請別人吃飯或者赴宴都要提前預定。

中方若是大型的婚宴請客要提前幾天以上,這是表達一種對客人的尊重。

而西方宴請也要提前通知,像答應對方的邀請後,如果臨時有事要遲到甚至取消約會,必須事先通知對方。另外,如果宴會時間是7點,你最好是6點55就要到。赴會時稍遲是可以接受的,但若超過15分鐘便會給對方不重視約會的壞印象。所以,我們一定要遵守時間,這是我們成功的第一步。

古代中國素有“禮儀之邦”之稱,講禮儀,循禮法,崇禮教,重禮信關於中國人的宴席座次禮儀,守禮儀,是中國人數千年的傳統。“不學禮,無以立”,禮的核心是人的社會行為規範,是中國民眾已經習慣和風俗化了的社會性行為準則、道德尺度與各種禮節。

我國傳統作法是在排列並排的座次時,我國的傳統作法是“以左為上”,即認為居左之位高於居右之位。並且先請客人入座上席,在請長者入座客人旁依次入座,入座時要從椅子左邊進入。入座後不要動筷子,更不要弄出什麼響聲來,也不要起身走動,如果有什麼事要向主人打招呼。

而國際通行作法並排排列座次時,國際上的通行作法是“以右為上”,即認為居右之位高於居左之位。他們會注意:以主人和女主人為中心,左手的位置為上,靠近主人女主人的位置為上;夫婦不應相鄰,男女依次相鄰,主人和主方陪客應與客人依次相鄰;譯員可以坐在主賓的右側。有些大型場合,也可以在主人和主賓背後,另外安排用餐;

儘管在排列座次時,國內外的基本座位法有所不同。在涉外場合排列座次時,一般均應遵守國際慣例。

我們知道在中國的餐具中一般只有杯子,筷子,和碗、盤子等。它的擺放就相對比較簡單。餐具的擺放是這樣的:大盤是離身體最近的,正對領帶;餐布一角壓在大盤之下,一角垂落桌沿;小盤疊在大盤之上;大盤左側放手巾;左前側放小碗,小瓷湯勺放在碗內;右前側放置酒杯;右側放筷子。

西餐中的餐具,它的用餐順序是有外向內的,所以,他的擺放也是有外向內的。它是根據一道道不同菜的上菜順序精心排列起來的。座位最前面放食盤(或湯盤),左手放叉,右手放刀。湯匙也放在食盤右邊。食盤上方,放着吃甜食用的匙和叉、咖啡匙,再往前略靠右放酒杯。右起依次是:葡萄酒杯、香檳酒杯、啤酒杯(水杯)。而餐巾疊放啤酒杯(水杯)裏或放在食盤裏。麪包盤放在左手,上面的黃油刀橫擺在盤裏,刀刃一面要向着自已。正餐的刀叉數目要和菜的道數相等,按上菜順序由外到裏排列,刀口向內,用餐時按順序由外向中間排着用,依次是吃開胃菜用的、吃魚用的、吃肉用的 比較正式的餐會中,餐巾是布做的。另外,要注意高檔的餐廳餐巾往往疊得很漂亮,有的.還繫上小緞帶。注意,別拿餐巾擦鼻子或擦臉。

這樣看來,西餐中的餐具擺放是很有講究的,所以我們用餐的時候絕對不能失禮。要嚴格按照餐具的擺放進行用餐。

首先在進餐時,要先請客人,若站着動筷子,夾菜時每次少一些,離自己遠的菜就少吃一些,吃飯時不要出聲音,喝湯時也不要出聲響,喝湯用湯匙一小口,一小口地喝。

其次,不宜把碗端到嘴邊喝,湯太熱時涼了以後再喝,不要一邊吹,一邊喝,有的人吃飯喜歡用咀嚼食物,特別是使勁咀嚼脆食物,發出很清晰的聲音來。這種做法是不合禮儀要求的,特別是和眾人一起進餐時,就要儘量防止出現這種現象。另外,如果你口裏在嚼着東西,切記,不要説話,以免噴出飯粒,造成尷尬。

相反,西方人,一般是每個人一個盤子,就不存在夾菜的問題,但是他們一般不喜歡,吃東西的時候説話,所以吃東西時儘量的不説話的,只有在吃甜點的時候,可以聊一些,輕鬆地話題。

只是,一般西餐的餐具很複雜,如果弄錯了餐具也是件很丟人的事情。一般的餐具使用是這樣的:菜盤兩邊如擺放了幾副刀叉,應先用最外邊的。第一道菜吃完,侍者會將菜盤 與刀叉一同撤去,再用第二套刀叉。如果有幾把不同大小的刀叉匙,則用途不同。

謹記“整齊、清潔和保持安靜”三項原則便可無往而不利。

這裏,總結一點小經驗,如果你不是很懂的西餐的禮儀,最實際的辦法就是別人做一步,你跟着學,看着別人怎麼做,這樣至少不會出差錯。

結論:禮儀雖有差異,但是沒有高低貴賤,只有我們學好這些用餐的禮儀規則,才會讓我們在人際交往中更加如魚得水。

賈玉新. 跨文化交際學[m ]. 上海:上海外語教育出版社,

第3篇

餐桌禮儀對你我都非常重要,它在中國人的生活秩序中佔有一個非常重要的地位。而中西餐在禮儀方面的要求也有許多差別,瞭解了兩者的不同防止失禮於人,讓你舉手投足優雅於餐桌之間,絕對是現在人士必須學習的。

通常説到這個話題時人們經常會聯想到西餐的禮儀,忽略了東方餐飲禮儀的重要性,作為具有幾千年歷史的禮儀之邦,中國的餐桌禮儀自然也很全面,只是在中西融合的今天,中餐禮儀慢慢被人淡化了。中餐的餐桌禮儀實際上是非常講究的,而作為中國人我們首先來簡單瞭解一下中餐禮儀。

如果是家宴首先是老人先入座,而且要坐首座,一般以正中為上座(即首座),至於什麼是首座和正中位置則視具體情況而定;如果待客當然是客人坐首座,而且最好左右要有陪客之人,方便招呼客人就餐。入座後不能先動筷子,要等長者和客人先起筷,你才能起筷,別看這點似乎很簡單,其實不然。有些人也許是性格太急或是餓得飢腸轆轆,看到美食當前就將禮儀放到一邊,自顧自得大吃起來,讓人甚是尷尬。

酒文化在中國太源遠流長了,或許酒能拉近彼此距離,國人在待客過節時都會頻頻舉杯。在酒桌上往往會遇到勸酒的現象,有的人總喜歡把酒場當戰場,千方百計勸別人多喝幾杯,認為不喝到一定量就是不實在。“以酒論英雄“,有時過分地勸酒,也是十分失禮的做法。

一般情況下敬酒應以年齡大小、職位高低、賓主身份為序,敬酒前一定要充分考慮好敬酒的順序,分明主次。與不熟悉的人一起喝酒,也要先打聽一下身份或是留意別人如何稱呼,避免出現尷尬局面。有求於某位客人在席上時,對他自然要倍加恭敬,但是要注意,如果在場有更高身份或年長的人,要一定先給尊者、長者敬酒,這樣才能讓眾人舒服。

很重要的還有一點進餐時不要打嗝,也不要出現其他聲音,比如喝湯、吃麪的時候,一定要謹慎些,不要發出“呼嚕”聲,會讓人生厭的。假如打了噴嚏、腸鳴、咳嗽等不由自主的聲響時,就要説一聲“真不好意思”、“對不起”、“請原涼”之類的話以示歉意。這些都是中國人經常犯得錯誤,所以你務必要注意,別讓人以為你很沒有禮貌,這些細節會很影響你的人際關係。

中國地大物博,各地的禮儀也不盡相同。如有些地方過年的'魚是不能吃的,主要是取“年年有餘”的好意頭,而因為平時很少機會吃魚,過年做了之後只是擺一下台面,所以你要慎重起筷。有些地方女人和小孩是不能入zx的;再有不準吃湯拌飯或胡亂挑菜等。

熱門標籤