對外漢語漢語心得體會5篇

來源:巧巧簡歷站 2.51W

無論是在快樂時光還是在困難時刻,都能夠積累寶貴的心得體會,每一個心得體會都是一本無價之書,記錄着我們的成長和變化,以下是本站小編精心為您推薦的對外漢語漢語心得體會5篇,供大家參考。

對外漢語漢語心得體會5篇

對外漢語漢語心得體會篇1

隨着漢語熱在世界範圍內不斷升温,學習漢語的留學生也越來越多,但留學生通常在掌握了一定的語言後仍然會出現這樣那樣的交際障礙。我覺得這是由於各地的留學生們對中國文化了解的不多,不能理解中國人的行為習慣和思維模式。當然,每個國家,每個地區,都有不同的地域文化特色,中國文化與其他國家的文化在存有形態上是有重大區別的。這是因為中國是一個古老的國家,它的政治體制、思維方式、風俗習慣、審美情趣、價值標準等,早就已經形成了一套固定的模式,是一個有機的整體。如中國的天人合一,以人為本的思想。

為了幫助人們在異域文化環境中順利地生活和工作,必須進行跨文化訓練。一般來説,在語言,習俗等方面適應另一種文化並不最困難的,真正的困難在於價值觀念的分歧。價值觀是文化交際中最深層的一部分,它支配着人們的信念,態度和行動。它是文化中相對穩定的部分,但是,在社會發生突變或鉅變的情況下,它也會隨之變動。

文化的重要載體是語言,它也是文化的重要組成部分。學習語言的目地不僅是對語言技能進行掌握,還要熟練運用這種技能進行交際。所以,在對外漢語的教學過程中,我們不但要注重學生語言技能的培養,還要注意培養學生的跨文化交際能力,對目標語國家進行文化障礙的突破,這樣才可以實現妥當和得體的交際。使得語言的運用能力不斷提高。在對外漢語的教學過程中培養學生跨文化交際能力是非常有意義的,能有助於學生語言的學習。語言反映一個民族的文化,同時又受到文化的巨大影響。在語言的諸多因素中詞彙最能反映一個民族的文化,尤其是在詞彙的內涵方面兩種語言之間的差異往往很大。除了詞彙方面的差異外,在語用規則和語篇結構方面也有許多差異。提高對外漢語教師跨文化交際能力直接決定着對外漢語教學能否順利開展。所以,提高教師的跨文化交際能力是促進對外漢語教學的基礎。,跨文化交際中人們會有幸福、哀傷、急切、憤怒、緊張、驚訝、迷惑、輕鬆和快樂等情感體驗。感覺涉及到交際者對其他文化的敏感性,以及對交際對象和某一特定文化的態度。提高體驗陌生事物的動機有利於提高跨文化交際能力。人們對來自不同文化背景的人往往持有某種定勢性的看法,這種看法可以幫助交際者縮小採取應對措施的選擇範圍,意圖會受這種定勢的影響。

跨文化交際中不可忽視的是人們的社會交往應遵循一定的規則,這些規則既是一個社會的習俗。在人們的習俗中貫穿着這一民族的價值觀念和待人處事的基本原則.同時人際關係受到文化的制約,無論是家庭成員,親戚,朋友或是陌生人之間的關係無一不受到文化背景的影響.一個人的跨文化交際知識增加了,交際動機隨之增加。積極的參與使交際者增加經驗知識,學到更多的跨文化交際知識,推動積極情感能力的發展,形成良性循環。上述理論對於學生來説,有利於提高他們的學習積極性;鼓勵實踐和複習所學內容;提高他們在學習過程中的參與程度和加強同學間的合作。對於教師來説,可以使他們更全面、更細緻、多角度地瞭解學生跨文化交際能力的提高情況,給教師提供機會來觀察學生在不同語境中完成各類真實交際任務的能力。

中國文化源遠流長,博大精深。對外傳播中國文化,是中國人的驕傲。我覺得對外漢語教學是促進漢語國際推廣、傳播中國優秀文化的主要途徑,它強調以語言的理解和運用為前提,整合中國豐富多彩的文化資源以適應外國學習着的學習需求,為不同文化背景的學生創造漢語學習和文化理解的機會,以促進語言文化傳播,增進國際理解和合作,實現語言和文化的多元發展。能夠讓學習漢語的留學生們取其精華,去其糟粕,推陳出新,革故鼎新。學習漢語離不開對中國文化的認識、瞭解和學習。對外漢語教學作為中國文化輸出的一種途徑,就需要在教學中融入文化因素以此來弘揚中國文化。

對外漢語漢語心得體會篇2

在國內當對外漢語老師已經有一段時間了,以下是我的一點心得,希望能對想當對外漢語老師的人有所幫助。

一、常見的人們對於對外漢語老師這個工作的誤解

1、中國人教老外説漢語,很容易的。

這是大錯特錯的想法。有的時候,朋友打電話問我在幹什麼,我説我在備課。她們都覺得奇怪,難道我教漢語還需要備課嗎?其實,教中國學生語文和教老外漢語完全兩碼事。大部分接受過高等教育的人都無法勝任這個工作(包括碩士,博士,教授)。但是如果學生的漢語水平已經非常高,他需要的只是一個能幫他糾正發音的老師,那麼這就容易很多了。

2、漢語或者外語專業的人才能當對外漢語老師

我無法否認她們的確有專業優勢,但是,如果你不是這兩個專業,也並不意味着你就難以成功。

3、老師應該英語很好,或者能用學生的母語與學生交流

很多人都説英語説的不好,還不能當漢語老師。我想告訴大家一個事實:我的英語口語很差,而我的學生來自美國,英國,德國,墨西哥,韓國,日本,印尼,泰國等十幾個國家。很多沒有漢語基礎的,而且非英語國家的學生英語很差,相當於現在中國國中一年級學生的水平。剛開始上課的時候真的很難,不知道對方在説什麼,但是一個月以後,差不多就可以明白彼此的意思了。

二、心理建設

1、我覺得對外漢語老師的工作類似於業務員,除了保證產品質量(即教學質量)以外,拉近與客户(即學生)的心理距離也是至關重要的。老師應該牢記每個學生的基本情況,包括學生無意中提起的家人,愛好等。在教學中,這些都是有用的信息。

2、不能把生活中的不良情緒帶到課堂上。

3、幽默感。講課時穿插一些小笑話。活躍課堂氣氛,讓學生覺得下課的時候還沒有聽夠,不想下課。可以活用書上的生詞講笑話,新聞等,效果非常好。

三、建議

1、對初學漢語的學生

先教學生反覆讀單詞,然後讓學生自己讀,隨時糾正發音。對於很多學生都讀不好單詞,應該再多讀幾遍。在學生讀的不是特別差的情況下,適時鼓勵讓學生覺得自己有進步,有學習漢語的天賦。語法方面幾乎不用講,因為講了學生也不懂。

2、有點基礎的學生

這個階段的學生是最好教的。上課的時候一般是先複習一下上次課內容。如果學生們掌握的不太好,我不會講新課。上課的時候,我還是先講單詞,名詞很簡單,不用多講。動詞,連詞是難點。學生理解以後,鼓勵學生造句。

3、漢語水平高的學生

根據學生的興趣,愛好用課本上的單詞,語法講大量的課外的話題,我接觸過的這個階段的學生,沒有一個人喜歡老師只講教材。

每個學生的情況都不一樣,所以也沒有萬能的教學方法。但是隻要我們用心去做,肯定會成為優秀的對外漢語老師。

對外漢語漢語心得體會篇3

20xx年x月,我們對外漢語專業進行了為期一週的專業見習,到我校的國際交流學院見習老師對留學生進行教學。這次見習雖然時間很短,但是我們體會到了很多課堂上無法真正理解的東西,這也是我們第一次將專業與實踐結合在一起。

我們此次見習涉及的科目有科技漢語,精讀,文化,翻譯等,而留學生的等級又分為初級,中級,高級,學歷a和學歷b。這就給我們提供了全面而寶貴的機會,從而更具體、更有針對性的進行學習和體會。雖然只是聽老師講課,我們同樣學到了許多對外漢語教學的方法與經驗。

第一節見習的是科技漢語,聽課對象是學歷b的留學生,開始還在想什麼是科技漢語,看到板書才知道。這節課是講平面直角座標系,用漢語給他們講。這部分內容他們在高數課上已經學過,老師主要是把內容與漢語對應,重點讓學生理解並懂得各部分名稱,更好的運用到學習中去。

例如“鉛直”、“垂直”的含義與區別,“平面”與“空間”的形象比較,“依次”、“建立”、“確定”的意思等等。老師儘量用簡單明瞭的中文先對其進行解釋,然後用英語説出準確的含義,或者用肢體語言加以形容,這對同學學習外語是很有幫助的,就像我們學習英語一樣。

第二節是漢語精讀,聽課對象是高級班的學生,他們對漢語已經有了一定的基礎與認識。課前因為快到端午節了,老師與他們聊天,向他們介紹了一些有關節日的信息,還與留學生討論關於屈原和粽子,氣氛非常輕鬆融洽。當天課文是關於丹麥的,但主要的是對於詞語的解釋和分析。

這兩門課學生都很少,老師都很認真負責,對於這次見習,我有一些感觸。

對外漢語教學是一項複雜的工作,教學對象年齡不小,但學習的卻是基礎,我們只能用更加淺顯的事理來解釋,需要耐心細緻,慢慢引導,循序漸進。更要結合中國文化,對課程相關的.知識都要了解。積極想到學生可能出現的問題,用最恰當的方式解決。來自不同國家的學生,對同一個事情往往有不同的認識,這就要求教學者全面瞭解,全面分析。

我們平時要加強專業知識訓練,抓住機會實踐,善於利用網絡,廣開視野,從而更好的預留學生交流,互相學習,共同進步。

此次專業見習將專業知識與實際教學相結合,發現了我們自身很多不足,同時也積累了優秀教師豐富的經驗。希望學校多給我們這樣的機會。

對外漢語漢語心得體會篇4

5月對於我來説是一個很不尋常的月份,學習對外漢語已經快兩年了,還沒有真正的見到過留學生,説起來還真是挺遺憾的。這個月學校組織我們對外漢語的學生到遼寧師範大學國際教育學院看留學生上課,這對於我們來説是一個很好的機會,當天我們的心情都久久不能平靜。伴着滂沱的大雨我們好不容易提前到了指定的教室,坐在空蕩蕩的教室裏,我就開始幻想這個課堂到底進行過怎麼樣的課堂呢?

伴隨着時間的流逝,學生陸續的進入教室,他們有着和我們一樣的黃皮膚和黑眼睛,一看就知道是韓國人,不一會又進來一個老爺爺,説了一句:“おはよう。”我以為他是老師呢,就回了一句:“おはようございます。”,誰知道他看也沒看我就回到座位上坐下了。我當時很是尷尬。但是也開始瞭解,留學生的課堂並非都是和我們一樣大的人,他們可能來自不同的國家,不同的年齡,不同的民族,有着不同的目的,但是不論如何,他們選擇了來到中國的土地上學習漢語,這讓我深深的感動,深深的自豪。

我認真的跟着他們上課,他們完全是和我們不同的課堂,,比如他們上課不用站起來回答問題,比如學生的年齡比老師大很多。這也讓我體會到了第二外語課堂的`開放性和多元性。同時,作為對外漢語老師一定要有一種海納百川的胸懷,還要有一種我是老師的堅定立場。就算學生的年齡比自己大,也能不畏不抗的,從容的講授中國文化,當然這是需要紮實的基本功和常年積累的經驗做支撐的。作為對外漢語的教師在外人看來很簡單,不就是教外國人漢語嘛,只要是中國人都能教,以前我雖然沒有把它想的那麼簡單但是也沒有想過他是那麼的複雜。作為對外漢語的老師他必須不但要知道語言的來源,講清楚語法知識,更要知道中國的各種大事小情。本來漢語就被認為是世界上最難學的語言,很多語法現象無法解釋,再加上中國豐富的歷史文化,我們要掌握的東西簡直太多了,而且如果你不掌握一定的知識你即使站在對外漢語的講台上你也是沒有自信的。很快就會被學生所淘汰的。

對外漢語教師要有很強的應變能力,很敏捷的的思維能力和很好的語言表達能力和相當的耐心。因為學習漢語的留學生很多都是成年人,他們受本國文化的影響已經根深蒂固了,有時候他很難理解中國文化中固有的一些東西,於是他們就會一問到底,在你給他解釋這個問題的時候很可能就會帶出下一個新的問題,就這樣一個一個的接連下去,更令人頭疼的是在問了一大圈之後他還會迴歸到第一個問題上,你就只能耐着性子重新解釋這個問題。有的時候因為他們先入為主的本國習慣很可能在課堂上作出中國人認為很不禮貌的行為,這個時候就需要有大的胸襟來包容,比如上課遲到是有些國家學生的慣例,太過自由沒有中國師生的那麼嚴格的規矩。有時候真的會影響到教師上課的心情,這就需要很好的自我調節能力了。

通過這次的教學實踐我們在那些對外漢語教師身上學到了很多關於對外漢語教育的技巧,比如做練習的技巧,口語課的技巧,單詞學習的技巧,課文學習的技巧等等。對外漢語教學的技巧在書本上也學到了不少,這麼生動而真是的感受還是第一次,很多技巧被不同的老師反覆使用,比如分角色朗讀課文這個口語練習的技巧不論是漢語綜合課還是漢語口語課都在運用。還比如手勢法,領讀法等也廣泛運用。同時在口語教學中老師們都注重和實際生活聯繫起來,注意到的漢語發音在實際語言交際中的語調變化。但是我也發現對外漢語課堂的很多形式跟我們的中國小教育有很多相似之處,我們可以根據實際情況加以借鑑。

通過這次看課,不僅在對外漢語教學方面有所收穫,在交際技巧上也有了一定的長進,在下課期間,我們主動找留學生交流留下了他們的電話號碼,我知道了其實人與人之間就在與主動開始講第一句話,我們收穫了很多留學生朋友,同時我還成為了一位日本學生的輔導老師。在與留學生的交流中我發現真正對漢語感興趣的不少,但是大多數都是出於工作和交際的需要,他們對漢語還是有一定的牴觸和為難情緒的,認為漢語很難學。這就給我們提出了一個新的課題,怎樣才能交給他們需要的的漢語,並且讓他們快樂的學習漢語。我會在以後的學習中好好思考這一問題的。

對外漢語教學實踐雖然結束了,但是我與留學生的交流卻剛剛開始,我對與想稱為一名對外漢語教室的理想更加的堅定了。我渴望把中國的文化告訴他們,讓他們也感受古來文明帶給心靈的震撼和感動。我希望在她們的世界裏探索我們的未知,只有在他們的疑問中你才會發現自己對於祖國的瞭解其實很少很少,才會明白我們需要學習的東西還有很多很多。

對外漢語教學實踐雖然結束了,但是我所學到的東西將會一直在我的心中停留,指導我以後的學習和工作,理論指導實踐,但實踐中有很多的是不是理論所能預知到的,這就需要不斷的進行實踐,總結經驗。這次對外漢語實踐的經驗對於我來説是十分重要的,我將永遠的記住這次經驗。

交流確實是一件很好的事情,只有在交流中才能發現問題,才能解決問題。尤其在語言文化的交流,思想的碰撞擦出來的火花是有無限力量的。珍惜每一次交流的機會,我們將會走的更遠。

對外漢語漢語心得體會篇5

20xx年的上學年的第九周,我們文學院的漢語國際教育專業舉行了為時一個月的見習活動。活動是在我們南區的國際交流學院進行的。這次活動主要是為我們專業的學生提供一個很好的學習交流平台,讓我們與留學生之間進行了一次零距離的接觸。在活動中,我們親身體會到了我們的老師是如何運用漢語來進行第二語言教學的,從他們身上學習教學方法和積累教學經驗。為自己以後從事這個工作打下基礎,讓自己對自己以後所從事的工作有個基本認識,培養自己的工作興趣。同時也讓我們瞭解了我們以後想從事對外漢語這個專業所需要的知識結構和能力結構,以及較強的語言教學能力和較高的語言教學水平。包括:紮實的語言本體知識;較強的語言學知識和解決實際問題的能力;相當的漢語教學能力水平;較高的外語水平,和中國文化和知識修養。

在這次見習過程中,我們每個人最少聽了3節不同的課。涉及到精讀,口語,聽力等三個方面。其中,初級綜合教程精讀上是武老師講的。所講的內容是關於體育運動的課文。武老師首先領着學生們讀了新詞,“跑步,太極,籃球,足球——”然後領着大家分角色的讀了課文。讀完後給大家提了一些關於運動方面的問題,比如問同學們喜歡的運動是什麼?愛好是什麼?對同學們循循善誘,不斷促進同學們的思考。整個過程中,武老師講的十分具體,生動形象。口語課是劉暢老師講的,課堂氣氛十分活躍。把口語運用到實際的交流中,注重同學與同學,同學與老師之間的交流。而且讓他們把口語交流與日常的實際交流運用到一起,通過説和實際運用來提高學生們的口語能力。同時我也認識到了自己存在的不足,比如在精讀課上我意識到了自己在漢語語法方面存在很大程度上的不足,需要以後在這方面加強訓練。另外在口語方面要提高自己普通話水平,練習好每一個聲母韻母的發音。只有這樣才能保證自己讀的準,不會對留學生進行誤導。

認識和收穫:首先,在這次見習中,我認識到在對外漢語教學中,不僅要涉及到語音,詞彙,語法,聽力等方面的內容。而且還涉及到文化方面的內容,包括不同文化之間的跨文化交際以及風俗習慣等方面的內容。1.首先是詞彙,就像我們學習英語一樣,詞彙量對學習一門語音的意義十分重要,句子都是有詞彙按照一定的語法規範組成的。所以學習一定的詞彙對學習漢語十分重要。但對於詞彙的學習,我們要確定我們所學習詞彙的範圍,就像我們先是學習英語的常用詞彙。比如四六級詞彙等。對於漢語詞彙的學習我們也要確定教的詞的範圍,尤其是那些出現頻率高,範圍廣的詞彙。

其次,在學習詞彙的時候,我們不僅要向留學生解釋詞語的本身意義。而且要向他們解釋詞彙使用的文化背景,例如,武老師在講課時就把有關運動的足球,籃球,太極等幾個詞放到了具體的實際環境中去解釋。而且對於詞彙的練習也講究一定的方法,比如讓學生們一遍一遍的跟讀性的模仿行的練習。在講詞彙的時候,老師們都是先領着大家把讀音讀正確,然後學生們是一遍一遍的跟讀。這種方法有利於同學們加深對詞彙的記憶,便於大家更快更好的掌握運用。但我感覺可以先讓同學們試着自己先讀一遍,對於讀錯的地方老師可以加強訓練更有益於他們加深印象。

一定程度上提高了學習效率,節省了一定的時間。2.語法是語言音義結合的各結構單位之間的組織規則的總彙。學習語法的任務和目的就是讓學生通過理解語法規則進而理解語言本身,並掌握正確表達遣詞造句的方法。語法教學的內容:就是學習把詞組織成詞組的規則、把詞和詞組組織成句子的規則、把句子組織成語段的規則和把語段組織成語篇的規則。語法的學習是留學生學習的難點,武老師在講課文2的語法時,講了一個簡單的語法:對(——)很好與對(——)不好讓同學們造句,有些留學生就不能完整的造出一個句子。當然這是最簡單的語法,如果以後要講到其他語法現象比如主謂賓定狀補等。這些肯定是教學難點,所以在以後的學習中我們要加強語法的學習,便於為以後工作打基礎。3.對於口語課,一問一答是言語交際中的最基本形式。

初級口語課所使用的教材多以對話體形式為題材,所以在課堂中,老師讓同學們相互交流,一問一答。對話的能力可以説是培養學生交際能力的最基本功。在一定的情況下,甲方如何問,乙方如何答,這就在一定程度上訓練了他們的能力。但是對初級階段第二語言學習者來説,口語表達技能上的訓練更多的是模仿。因此在教學過程中,我們首先要注重準確性,其次是注重流利程度。外國學生來自世界各地,受其母語影響,怪音怪調或多或少地存在。老師在教授該課程時要始終注意加強學生語音、語調和語重音準確性的培養。教師在引導學生進行言語技能訓練時,必須注意在語言本身(指學生的語音、聲調、詞彙、語法以及語重音等)正確的前提下進行。劉老師在講課中就十分注重這個問題,一遍一遍的去糾正留學生們錯誤的讀音。另外在見習過程中我也認識到了我們以後應該加強語音,音調方面的練習。因為我們雖然是從小接觸國語,但是我們國家方言眾多,有些讀音與普通話還有些差距。所以要加強普通話的訓練。.4.聽

力訓練最重要的是練習,聽力練習的基本內容是語音識別、詞義和語義理解。老師設法讓學生積極地聽,不要求學生聽懂所有的詞語,主要是培養聽力技巧,不論是上精讀課,還是寫作,老師都會用普通話講述,爭取讓同學們聽得懂.老師在進行聽力訓練的時候應該教學生漢語讀音的正確方法,保證他們聽得懂,讀的準確。另外我認為應該加強留學生的韻母,聲母的練習,便於他們更好的掌握漢語發音。

今後學習的知識範疇和所需技能:知識結構和能力結構,較強的語言教學能力和較高的語言教學水平。包括:紮實的語言本體知識;較強的語言學知識和解決實際問題的能力;一定的教育學、心理學基礎,幫助瞭解我們的對象;相當的漢語教學能力水平;較高的外語水平,作為一種背景;中國文化和知識修養。具體來説,1.主要是最基本的普通話:普通話最低得二甲才可以,因為現在對對外漢語教師的一個基本要求就是普通話要過二甲,不管是國家漢辦公派出去的老師、志願者,還是社會上語言培訓機構招老師,普通話二甲是最基本的要求。2.英語:對外漢語專業對英語的要求還是蠻高的,英語是我們和留學生進行溝通的橋樑,如果我們英語不好就沒辦法進行對外漢語教學。除此之外還應該掌握一門小語言,增加自身實力,為自己提供多一點的選擇。3.語言學基礎和對外漢語教學理論:對外漢語教學需要紮實的語言學基礎理論和對外漢語教學理論作為支撐,只有理論紮實、經驗豐富的對外漢語教師才能在教學中如魚得水、遊刃有餘。

4.中國文學文化:包括中國古代文學和中國現當代文學以及博大精深的中國文化。而且,我認為,在文學文化的基礎上,應該要對中國的歷史地理文化有一定的瞭解。5.外國文化:要教學生,就要了解一點人家的文化,不一定很深,但一定要廣一點,説到什麼都知道一點。因為,在對外教學中,很容易出現文化上的衝突,這個時候,對外教師必須通過自己對教學國家的文化的瞭解來解決這個問題。

通過這次教學見習,我更好的瞭解了對外漢語教學的目的和方法。並且在學習過程中,認識了幾位韓國的朋友,並且運用了英語與他們溝通,雖然有時候溝通不順暢,但是這讓我認識到,多好英語的好處。當然在此中也存在着一些問題。首先,我認為,雖然對於外國人來説,瞭解古代的文化知識有一定的難處,但是可以在講課的時候穿插歷史故事,簡單易懂的,這樣可以激發同學們瞭解中國歷史文化的興趣,也可以調節課堂氣氛,拓寬知識面。其次,我覺得要想更好的掌握運用漢語的能力,就需要不斷的創造和中國人交流的機會,舉辦一些活動,這樣就會提升的更快,並且可以掌握運用語言的技巧。

總之,我希望可以有更多這樣交流的機會,促進和外國人之間的友誼;並且希望有一天可以做一名對外漢語老師,把自己的專業知識投入到教學實踐中去。

熱門標籤