街頭錯別字的調查報告7篇 糾錯之路:街頭錯別字調查報告

來源:巧巧簡歷站 9.43K

調查顯示,近年來街頭錯別字的現象越來越普遍,不僅影響了城市形象,更給人們閲讀理解帶來了困難。為了解決這一問題,筆者進行了一次街頭錯別字的調查,並整理出了相關的數據和分析結果。

街頭錯別字的調查報告7篇 糾錯之路:街頭錯別字調查報告

第1篇

調查資料分析:一出去,便看見琳琅滿目的店鋪,以及旁邊放置的招牌廣告上的.錯別字,比如某體育用品店,把籃球錯寫成“藍球”。某小吃店把水餃餛飩寫成“水餃混飩”某手機店把搶佔先機錯寫成“搶佔鮮機”還有的童裝店,把大同小異錯寫成“大童小衣”。還有的把裝潢寫成了“裝璜”。甚至有些飯店門口把炒飯錯寫成了“抄飯”不仔細查看,還真不知道哪裏寫錯了呢!

雖然我們國小生的錯別字越來越少了,但是那些店鋪的廣告牌廣告詞卻有增無減,希望那些寫錯別字的商家及時改正,這樣,讓世界上錯別字越來越少,甚至沒有。

街頭錯別字的調查報告7篇 糾錯之路:街頭錯別字調查報告 第2張

第2篇

調查目的:蒐集街頭的錯別字,交流感受,並思考為什麼會寫錯別字,最後向有關部門提出改正。

調查材料分析:行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、標語牌可以看見各式各樣的錯別字,調查發現,街頭路邊上各種招牌、廣告不規範用字普遍存在,有的故意使用錯別字,有的用諧音亂改成語,用繁體字等。

如新形象寫成新形像,一些服裝店把一見鍾情寫成衣見鍾情、三國演義寫成衫國演衣、挑三揀四寫成挑衫撿飾、傢俱寫成傢俱、摩托車寫成麼託車、百依百順寫成白衣百順。濫用簡體字的`情況還經常存在於各種手寫的告示上,有的錯別字如果不經琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點難以辨認呢!

在調查的102個街頭廣告中,有48個出現了錯別字,錯誤率達到47.1%,錯別字的樣式也是五花八門、花樣繁多。如:將打折寫成打拆尋人啟事寫成尋人啟示停車寫成仃車更有甚者,將防火栓寫成放火栓,看後真是令人哭笑不得,啼笑皆非!

通過本次調查,我認為街頭錯別字的出現主要原因是:

針對上述現象我認為,字如心畫,只有把做人放在首位,注重從傳統文化中汲取養料,提高文化素養,樹立優秀品質,培養創造能力,才能成為對社會既有用又有益的人,也才能成為一個有智慧、有思想、有個性氣質的人。

第3篇

我國是舉世文明的文明古國,具有五千多年曆史禮儀之邦,特別是中國文字。但是現在當我們行走在街上總能看見一些錯別字出現在我們的視野之中。

通過了一次調查發現一些時裝店名將成語“依依不捨”改成“衣衣不捨”, “十全十美”改為“食全食美”, “天長地久”改寫成“天長地酒”,調查發現還有一些商家喜歡用繁體字,例如“駡到成功”,繁體字用錯“駡”是罵。

對於經常看相似錯別字如“未”和“末”,“日”和“曰”如果沒認真的看的話還真看不出這區別,在加上現在街頭文字招牌都用奇奇怪怪的字體那就更難區分起字的錯誤了。

同時大家還經常在街頭看到的是一些同音字代替如:峻(竣)工,俏(悄)然,身體姿式(勢)等等,有的都是基本的文字知識,而又經常會出錯。但是某些商家為了自己的利益就誤導大家很有意把字寫錯,為的是引起顧客的注意,能從本質上提高顧客的滿意度一種廣告效應。

前段時間我們經常能夠聽到大家喜歡用杯具代替悲劇來形容自己發生了不好的事情,其實這是一個同音錯意詞,把同音字替換了別的意思。

根據我們的調查我們還發現了很多大家經常看到的街頭錯別字如:象像、彩採、訂定、分份、岡崗、練煉、予於、化粧化裝、爆發暴發、必須必需、竄改篡改、扶養撫養、振動震動等等

同時人們還經常出現一個提筆忘字的的情況。正成為一個令人憂心的文化現象,電腦時代 “提筆忘字”、錯別字頻頻的'現象似乎愈發普遍。

我們還對街頭行人直接採訪的方式對一些消費者在街頭錯別字的看法做了問卷調查,絕大部分消費者是不贊成的,漢字表意豐富,歷史悠久,是我們祖先留給我們的一筆豐富寶貴的歷史文化遺產。我們要熱愛漢字,如果我們自己連自己的語言漢字都無法正確使用,我們如何學習其他的東西。我們必須要優化文字環境,正確使用漢字,更要杜絕公共場所的錯別字。

1. 建議有關媒體多多提醒市民,少用錯別字,多用規範字。

2. 建議城管和文化稽查部門加強監管力度,出台整治措施。

在生活中我們要有力地促進語言文字的規範化和標準化,使國家通用語言文字在社會生活中更好地發揮作用。同時對全面提高國民素質,發揮科學文化,提高經濟和信息化水平,增進各地區民族之間的交流與溝通,增強中華民族凝聚力均具有重大意義。

第4篇

街頭招牌、廣告等公共場所中的錯別字、繁體字等不規範用字。

我特地和另外兩個同學針對街頭錯別字等做了一次調查。現在雖是“文化世紀”,人人都有文化,可是街頭錯別字仍然不少,除了店家使用繁體字將自己的店名用繁體字作為商標註冊,符合《商標法》外,其它的錯別字、異型字等我們又發現了許多。如:我們在一家飯店門口發現“抄”飯,修車店門口:補胎“衝”氣,零售店鋪門口:“另”售,裝潢店門口:裝“璜”等;還有一些是店主故意寫錯的,如:眼鏡廣告:一“明”驚人,藥品廣告:“咳”不容緩……在這條街上所有不規範店牌中,有90%是使用了繁體字和錯別字。而一家店中的告示牌竟全都用了繁體字!繁體字和錯別字不僅給我們帶來了諸多不便。而且特別是那些錯別字,很可能會傳播錯誤的知識,產生不良的影響。

在大街上走了一圈後,我們發現街頭不規範的字還是挺多的,可還是有很多行人看了之後不以為然。漢字是世界上最古老的文字之一,也是世界上使用人數最多的文字。漢字的數量很多,總數約6萬個,常用字約6000個。漢字有悠久的歷史。目前發現的最古老的漢字,是距今3400多年前的甲骨文,它們已是很成熟、很發達的文字。據科學家推算,漢字的歷史有5000年左右。漢字,就是記錄漢語的文字。是我國各民族團結的.紐帶,是國家統一的象徵,中華文化的瑰寶。我們希望人們都能重視起來,正確、規範地使用祖國的語言文字,傳播祖國的優秀文化。

第5篇

在實地調查的過程中我發現了許多錯別字,亂用錯別字的.現象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫着“隨心所浴”;服裝店門前寫着“衣衣不捨”;往前走,我又發現了一個小餐館叫“開心食刻”;理髮店門頭上寫着“今日説發”;藥店裏的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們説成了“咳不容緩”。

我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時和食、法和發、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯了説不定就會鬧出一個大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫的時候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。

某些商家不要為了自己的利益而誤導大家,因為漢字是中華民族智慧的結晶,愛漢字就是愛自己的祖國,希望大家加強對錯別字危害性的認識,正確使用漢字,為我們中國的文化錦上添花。

第6篇

調查目的:蒐集街上的錯別字,交流感受,向有關部門提出建議。

調查材料分析:通過一天的社會調查,可以看出街頭錯別字還很多。

3。如果外地人來這裏探親或參觀學習,會影響到我們的形象。

第7篇

自從倉頡造字以來,漢字經過了數千年的演變,一直沿用至今,成為了中國古代燦爛悠久的歷史文化的瑰寶之一。但是如今錯別字現象非常普遍,商店的x、招牌,街頭x,社區標語等常出現錯別字。這些街頭錯別字影響了市容,污染了祖國的語言文字,急需得到治理,以淨化祖國的語言文字。

今天,我就帶着相機到我居住的園嶺小區轉了一圈,在短短的半個小時內,竟發現了不少錯別字,我拍了三十五張,下面是隻是一部分。我發現有的是亂用漢字,亂寫漢字;有些是簡繁體字混用,方言亂用;有的`是中英文不規範使用,不符合標準等。下面我分類進行了整理和分析:

第一種是“亂用漢字,用錯漢字”。這種亂用漢字,亂寫漢字的情況,大多數是文化修養不高的人手寫的,比如説:賣雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫成了元旦的“旦”;把公“廁”寫成了“公則”;把“庫”寫成了“褲”;收破爛的把“留”寫成了莫名其妙的字;但是,我發現正規商店的x和路牌也有錯誤。比如説:眼鏡店x把“需”寫成了“須”;通心嶺社區的標語牌把通心嶺的“心”寫成了新年的“新”。

第二種是“簡繁體字混用,方言亂用”。現在在深圳,簡繁體字混用,方言亂用的情況十分普遍,因為深圳靠近香港,很多香港人來這裏工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯誤地認為繁體字體現了這家公司的國際化,於是趕時髦也採用。還有些從外地人來到深圳,仍然保持着自己的方言。例如照片中的“樓什”、 “波鞋”等,雖然大家都明白,但這是一種很不規範的用字,真讓人擔心。

第三種是中英文不規範使用。在調查中,我還發現:在一些路牌上,出現了中英文不規範使用,不符合國際化大都市的要求。例如,市少兒圖書館用的是漢語拼音卻有大寫;園嶺一街和x牌是中英文並用;紅荔天橋是英文。都不統一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國朋友如墜雲霧中。這些也屬於用字不規範的行為之一。

第四種是網絡新語亂用漢字,x中亂用漢字。現在網絡越來越發達,在網絡中也出現了一些新名詞,雖然這是時代的發展導致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人為了時尚,也就用上了;有些x為了吸引顧客,故意把成語亂用。你看,上面幾幅網絡新派流行的漫畫,雖然很幽默搞笑,但是裏面的錯別字卻觸目驚心,尤其會讓青少年兒童產生誤解和歧異。x牌竟然把“長久安”寫成了“腸久安”。

看到這些觸目驚心的錯別字,我感到真後怕,我平常在作文和作業中也常出現錯別字,想來真臉紅呀!真對不起老祖宗的漢字!我建議:商家應該製作標準的x牌,應該加大對使用規範漢字的宣傳,城管和文化稽查部門應該加強監管力度,x整治措施。讓我們共同努力,淨化祖國的語言文字,促進它的發揚光大!

熱門標籤