高二語文《談中國詩》教案

來源:巧巧簡歷站 1.33W

《談中國詩》是錢鍾書所寫,錢先生博學多能,兼通數國語言,學貫中西,在文學創作和學術研究兩方面均有卓著成績。本站小編準備了高二語文《談中國詩》教案,供大家參考!

高二語文《談中國詩》教案

高二語文《談中國詩》教案篇一

●教學目標

1.反覆誦讀,瞭解大概。本文寫得典範古雅,但凡遣詞造句、行文佈局、佳構機巧、言語妙喻都需要深入口味,反覆吟誦。

2.串通文義,學習文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結構。此文結構的特點在於開篇立論,明確論述的原則,然後逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機,隨時比較,廣引博徵,使文章跌宕生姿,別具風采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點在於不求全貌,但求精雕細琢;特別是文中生動奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。

●教具準備

多媒體投影

●課時安排

1課時

●教學步驟

一、導語設計

同學們,我們以前學過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學生試背三兩首)那麼,這些詩歌有怎樣的特點呢?(學生自由發言:語言的形象性、凝練性,結構的跳躍性等)如果要更進一步瞭解詩的特點,那麼我們就聽聽學貫中西的錢鍾書先生是怎樣説的。(板書課題《談中國詩》)

二、作者簡介

出示投影:

錢鍾書先生1910年出生於江蘇無錫,1933年清華大學外文系畢業,1935年赴牛津大學攻讀,獲.(Oxon)學位。後又至巴黎大學研究法國文學。歸國後,曾任昆明西南聯大外文系教授,國立師範學院英語系主任,上海暨南大學外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放後,任清華大學外文系教授。1953年轉任中國科學院文學研究所研究員、哲學社會科學部學部委員。新時期又擔任中國社會科學院文學研究所研究員和中國社會科學院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協委員,第七、八屆全國政協常務委員。

錢先生博學多能,兼通數國外語。學貫中西,在文學創作和學術研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀英國文學裏的中國》,短篇小説集《人獸鬼》,長篇小説《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學於一體,見解精闢獨到。解放後,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與註釋上都有高明識見,還對中外詩學中帶規律性的一些問題作了精當的闡述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學術鉅著,體大思精,旁徵博引,是數十年學術積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。錢先生的治學特點是貫通中西、古今互見的方法,融會多種學科知識,探幽入微,鈎玄提要,在當代學術界自成一家。因其多方面的成就,被譽為“文化大家”。

三、整體感知,把握文意

1.學生誦讀課文,瞭解課文大意.劃分結構層次。

明確:本文可分四部分。

第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發展特點及其規律。

第三部分(自“貴國愛倫坡主張詩的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾詳細説明貴國愛倫坡的詩法所產生的純粹詩,我們詩裏幾千年前早有了”),重點論述中國詩的各個特點。這部分又分三層:

第一層(自“貴國愛倫坡主張詩的篇幅愈短愈妙”至“中國詩人要使你從‘易盡’裏望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進行論述:中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由於韻律的要求。

第二層(自“-一位中國詩人説”至“深摯於涕淚和歎息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富於暗示。

第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩裏幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風格。

第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準使諸位……覺得甜蜜的家鄉困遠征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,並且啟示人們,論詩必須根據本國文化根基,只有這樣才全面科學。

2.學生準確篩選有關段落中的信息,用恰當的語言概括中國詩的特徵。

學生思考後,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特徵。

第一,中國詩講求抒情性並一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化。

第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富於暗示性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

3.學生分組時論本文行文的特點.要求舉例説明。

明確:本文在行文佈局上的主要特點是以綜合為綱,以比較為網,中外相容,古今兼顧,且處處都設機巧,讓讀者回味無窮。

比如要回答“什麼是中國詩的一般印象呢”,錢鍾書巧妙地設下一個“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠的觀點和將中外詩進行對比的情況下才能作出合理的結論。並且告訴讀者,這種方法即是比較文學的方法。不多的幾句話,就把基本觀點和原則交代清楚了。以下的每一個論述幾乎都包藏着對比和綜合。

如中國詩的發展史問題,就由伏爾泰所引出,然後道出自己獨到的見解。

如談中國詩的篇幅,則以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點及其原因,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠意味,收縮並不妨礙延長,彷彿我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從“易盡”裏望見了“無垠”。

在談中國詩的意韻和特殊表達方式時,則援引了魏爾蘭、濟慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實,説服力強。

四、品味文章的語言

方法一:學生自己找出感興趣的句子自由發言。

方法二:教師出示投影中的句子讓學生品析。

如用第二種方法,可出示下列句子供學生品味。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化。

2.中國人的心地裏,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經》説一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術和思想體構,往往是飄飄凌雲的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。

3.問而不答,以問為答,給你一個迴腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……餘下的只是靜默一一沉摯於涕淚和歎息的靜默。

4.有種捲毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這隻在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉忽遇故知的喜悦,會引導你回到本國詩。這事了不足奇。

教師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峯極,在中國詩裏出現得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內容和藝術價值而言的)。這句話,藉助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發展的角度,簡要地説明了中國詩的藝術特徵和由此產生的負面影響。2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經》闡釋中國的藝術和思想體構上的缺欠,旨在批評;二是點明造成這種缺欠的根本原因。“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建築物就是“飄飄凌雲的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術和思想體構缺乏嚴密的邏輯性,往往脱離客觀實際,沒有堅實的基礎,其結果必定影響藝術的健康、穩定地發展。這個批評是相當尖鋭的,比喻中透出了強烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術創作規律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在説中國詩的意藴很悠遠,但其表達風格卻十分平和。

4.本句隱諷那些對於西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對外國詩瞭解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結

錢鍾書融會多種知識,探幽入微,條理精闢地論述了中國詩歌的特點。並在保證論述嚴謹周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、佈置作業

試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內容和形式上的特徵。

高二語文《談中國詩》教案篇二

[教學目標]

知識與能力:

1.瞭解作者及其作品;

2.瞭解中國詩歌與西方詩歌的異同;

過程與方法:

3.學習本文運用比較方法展開論述的寫作特點,體會比較文學研究方法的積極作用;

4.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的能力;欣賞旁徵博引的論述風格;

5.感受本文生動、機智的語言,體會其深入淺出、化抽象為形象的妙處;

情感態度與價值觀:

6.培養學生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優秀的傳統文化。

[教學重點]

1.從段落構成的分析入手,瞭解作者構思的巧妙之處。

2.引導學生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機巧。

[教學難點]

1.分析文章以綜合為綱,以比較為網的行文佈局的特點。

2.品析文章中比喻的妙用。

[教學課時]

兩課時。

教學過程:

第一課時

一、導語

你喜歡讀中國詩嗎?它有怎樣的特點呢?“詩”(濕)其實是“幹”的,即它首先是凝練的。讀它就像吃壓縮餅乾,非要用水融一融才能吃得下去,這“水”就是你的思想感情,你的直接京歷或間接經歷,你的思考,你的品味。那麼,除此之外,它還有哪些特點?西方國家的詩是否也像壓縮餅乾呢?今天我們就來看看學貫中西的錢鍾書先生是怎樣來看中國詩和西方詩的。(板書課題--談中國詩)

二、作者簡介及背景資料:

多媒體課件展示作者簡介:

錢鍾書(1910-1998)字默存,號槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無錫人。早年就讀於教會辦的蘇州桃塢中學和無錫輔仁中學。1933年於清華大學外國語文系畢業後,在上海光華大學任教。1935年與楊絳結婚,同赴英國留學。1937年畢業於英國牛津大學,獲副博士學位。又赴法國巴黎大學進修法國文學。1938年秋歸國,先後任昆明西南聯大外文系教授、湖南藍田國立師範學院英文系主任。與此同時,他在上海暨南大學、中央圖書館和清華大學執教或任職。1953年後,在北京大學文學研究所任研究員。曾任中國社會科學院副院長。

需牢記的代表作:(學生記錄)

散文集:《寫在人生邊上》

長篇小説:《圍城》(已有英、法、德、俄、日、西語譯本)

短篇小説集:《人?獸?鬼》

學術著作:《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。(《談藝錄》是一部具有開創性的中西比較詩論。多卷本《管錐編》,對中國的經史子古籍進行考釋,並從中西文化和文學的比較上闡發、辨析。)

背景資料:

本文發表於1945年12月,收入《錢鍾書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,後節譯為中文。

三、整體初讀

1.理清文章脈絡也對理解此文大有幫助。因此,我們首先來理清文章思路:文章總共有8個自然段,我們大致可以把其分為四個部分。

第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。

第二部分(第2段),從整體上論述了中國詩的一般發展特點及其規律。

第三部分(自“貴國愛倫坡主張詩的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾詳細説明貴國愛倫坡的詩法所產生的純粹詩,我們詩裏幾千年前早有了”),重點論述中國詩的各個特點。這部分又分三層:

第一層(自“貴國愛倫坡主張詩的篇幅愈短愈妙”至“中國詩人要使你從‘易盡’裏望見了‘無垠’”),從詩的篇幅上進行論述:中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由於韻律的要求。

第二層(自“-一位中國詩人説”至“深摯於涕淚和歎息的靜默”),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富於暗示。

第三層(自“西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡”至“我們詩裏幾千年前早有了”),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風格。

第四部分(自“所以,你們講,中國詩……”至“研究我們的詩準使諸位……覺得甜蜜的家鄉困遠征增添了甜蜜”),論述中國詩的總體特色,並且啟示人們,論詩必須根據本國文化根基,只有這樣才全面科學。

2.總體把握文章思路及主題(教師闡述)

錢先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語言和詩歌的偉人,絕對不用翻譯的通讀以上幾種語言的原文詩歌,所以他才有資格對它們的詩調和句式“作概論”。文章先談作者論詩的根本立場。作者認為評論中國詩要全面瞭解詩人,用具體的事實作證據。並且必須在相對比的前提下才能作出結論,也就是説必須用比較文學的觀點來對待,只有這樣才公平。接下來從整體上論述了中國詩的一般發展特點及其規律。純粹的抒情詩的精髓和峯極,在中國詩裏出現得異常之早,所以中國詩是早熟的。而“早熟的代價是早衰”。即“中國詩一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化”。然後重點論述中國詩的各個特點。特點有三:一,中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由於韻律的要求;第二,中國詩的意韻之美“言有盡而意無窮”,且富於暗示;第三,論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風格;最後論説中國詩的與外國詩雖有具體特徵的差別,但沒有本質的不同,反對中西本位文化論。建議聽眾從比較文學的角度研究中國詩,從而深刻理解本國詩歌。啟示人們,論詩必須據本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學。

錢鍾書的《談中國詩》也可以一個“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學理。在行文佈局上,《談中國詩》也可謂別具一格。其主要特點是以綜合為綱,以比較為網,中外相容,古今兼顧,且處處都設機巧,讓讀者回味無窮。

3.要求學生根據上述闡述,再快速閲讀課文,找出文中標誌性語句,回答教師提問:(教師應注意多啟發學生)

教師:錢鍾書在這篇演講稿中主要闡述了什麼問題?

學生1:中國詩的特徵。

學生2:他的回答不全面,這篇演講稿面對的對象是外國人,所以,錢先生是從中國詩與外國詩比較的角度,來闡述中國詩的特徵的。

教師追問:你是從文章的哪個語段看出來的?

學生2:文章第一段結尾:這個立場是比較文學的。

教師:非常好!他看書很認真,我們為他鼓掌!這篇文章作者開頭就表明了是從比較文學的立場來闡述中國詩的特徵,那麼現在請同學們迅速篩選信息,用恰當的語言概括中國詩的特徵。

學生思考後,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特徵。

第一,中國詩講求抒情性並一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化。

第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富於暗示性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

第五,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

教師進一步概括:錢鍾書先生從五個角度闡述了中國詩與外國詩的不同:

從詩歌的發展來看,中國詩是早熟的;

從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短小;

從詩歌的技巧來看,中國詩富於暗示;

從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

從詩歌的內容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

教師:錢先生認為中國詩與外國詩有沒有相同的地方呢?

學生3:有。在文章第十一段,“中西詩不但內容相同,並且作風也往往暗合”。

教師:通過我們的梳理,我們發現文章雖然篇幅較長,但層次很清楚。那麼文章的結論是什麼?

學生4:中國詩只是詩,它該是詩,比“中國的”更重要;中國詩裏有所謂“西洋的”品質,西洋詩裏也有所謂“中國的”成分。

教師:如果把文章劃分為引論、本論、結論三個部分,具體怎麼分?

學生5:首段為引論,末段為結論,中間為本論。

教師:請你根據我們的探究,歸納本文的主旨。

學生討論,交流後明確:文章先談作者論詩的根本立場。就是説必須用比較文學的觀點來對待,然後重點論述中國詩的各個特點。最後論説中國詩的與外國詩雖有具體特徵的差別,但沒有本質的不同,反對中西本位文化論。啟示人們,論詩必須據本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學。

四、佈置下節課思考題(預習)

想讀懂這篇文章,仔細品味一些有豐富內涵的句子是關鍵。而這些句子要麼是用了反語的修辭格,具有幽默的效果;要麼是用比喻的手法,須細細領會方可。請大家先找一找這樣的句子,為下節課做好準備。

第二課時

一、品味文章的語言

方法一:學生自己找出感興趣的句子自由發言。(學生可能對下述句子感興趣,教師可做出預案)

學生1:第四自然段有一句話“中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”,很幽默很詼諧,讓人一下子就記住了中國詩小而精美的特徵了。

學生2:我印象最深刻的第9自然段説,“西洋詩的音調像樂隊合奏,而中國詩的音調比較單薄,只像吹着蘆管”,一語就道出了兩種詩歌語言上的不同之處。前者高亢雄壯,後者低沉斯文。

學生3:第三自然段“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產物,適配詩心的需要”。談詩體、詩心互相制約的關係是“雅”事,鞋和腳卻是“俗”物,“雅”事居然憑“俗”物説明白了。如此妙喻,實在讓人忍俊不禁。

教師:同學們談的都非常好。我也發現了一段文字很有趣味,在文章的最後一個自然段,咱們一起交流一下,這句話要説明什麼呢?課件出示:讀外國詩每有種他鄉忽遇故知的喜悦,會引導你回到本國詩。這事了不足奇。

學生討論、交流,教師佔據、點評:

學生:這段文字出現在文章最後一個自然段,應該是證明自己的結論的。但聯繫上下文我有一句話不明白。“有種捲毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’。《紅樓夢》的‘西洋花點子哈巴狗兒’。這隻在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。”

教師點撥:你能感覺作者對“哈巴狗兒”的態度嗎?

學生:應該是嘲諷的。

教師:這個“哈巴狗兒”運用的是什麼修辭呢?

學生:應該是比喻,諷刺那些對於西方文化不懂裝懂的人。

教師:是的。作者在闡述了中國詩的特徵後,得出了反對中西方文化本位的結論,提倡中西方文化的兼容幷包。

學生:我明白了,“讀外國詩每有種他鄉忽遇故知的喜悦,會引導你回到本國詩”,這句話也意在講我們中國人對外國詩瞭解得越深,越能感受本國詩的魅力。

教師:作者用幽默的語言含蓄地告訴我們中外詩互相影響,共同發展。

方法二:教師出示投影中的句子讓學生品析。

如用第二種方法,可出示下列句子供學生品味。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化。

2.中國人的心地裏,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經》説一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術和思想體構,往往是飄飄凌雲的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。

3.問而不答,以問為答,給你一個迴腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……餘下的只是靜默一一沉摯於涕淚和歎息的靜默。

4.有種捲毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這隻在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉忽遇故知的喜悦,會引導你回到本國詩。這事了不足奇。

教師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峯極,在中國詩裏出現得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內容和藝術價值而言的)。這句話,藉助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發展的角度,簡要地説明了中國詩的藝術特徵和由此產生的負面影響。

2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經》闡釋中國的藝術和思想體構上的缺欠,旨在批評;二是點明造成這種缺欠的根本原因。“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建築物就是“飄飄凌雲的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術和思想體構缺乏嚴密的邏輯性,往往脱離客觀實際,沒有堅實的基礎,其結果必定影響藝術的健康、穩定地發展。這個批評是相當尖鋭的,比喻中透出了強烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術創作規律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人。“流毒無窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在説中國詩的意藴很悠遠,但其表達風格卻十分平和。

4.本句隱諷那些對於西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對外國詩瞭解得越深,越能感受本國詩。

二、深層探究:

(一)錢鍾書在比喻方法論上有哪些突破?

提示:我們常見的修辭學著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團團轉之境,千篇一律,毫無新意。錢先生不為常見所囿,從古今中外的文學創作實踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見卻又被人們習而想忘的修辭手法,又煥發出勃勃生機,顯示出其神奇的魔力和無窮的樂趣。

①比喻的謎底

錢先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠,則合得愈出人意表,比喻就愈新穎。”這段簡潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學著作中,對比喻的枯燥定義和乾巴原則相形見絀、空洞浮泛。在這裏錢先生不僅把比喻的性質、特點、原則、方法闡發無遺,而且給我們亮出了創造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對這段白話錢先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩“是雨亦無奇,如雨乃可樂”予以提綱和濃縮,並説這“十八個字把比喻的構成和誘力綜括無遺了”。在《管錐編》中錢先生又引釋書常言“不即不離”“非一非異”,説可通比喻之理,引舊詩“落花飛絮兩無情,仗千尺遊絲作合”説可明比喻之法。

②博喻

博喻雖非錢先生首創,但卻是經過他大大表彰,才為時人所重的。什麼是博喻的呢?錢先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門的形容來表達一件事物的一個方面或一種狀態。這種描寫和襯托的方法彷彿舊小説裏講的‘車輪戰法’,連一連二地搞得那件事物應接不暇,本相畢現,降伏在詩人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》裏描寫水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷絃離柱箭脱手,飛電過隙珠翻荷。”用七種常見的形象再現了洪水洶湧澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見桅杆的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個形象來比喻即將到來的革命高潮。這些描寫用的都是博喻手法,極為形象生動,如果只設一喻,不僅不能表現該事物的各個方面,而且也沒有氣勢和力量。

③曲喻

曲喻之目是錢先生從西方借來詮評中國古典文學的,這是一個創造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之於初不相似之他端。”曲喻化一般的比喻多一層曲折。如李賀《天上謠》中的“銀浦流雲學水聲”一句,“水”和“雲”只有在“流動”這一點上相似,既然流雲似流水,那麼流雲也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯絡到了沾濕花。曲喻的特點是新奇而耐人尋味,意境豐富。

④一喻多意

這是錢鍾書在《管錐編太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話》中加以進一步闡發總結而來的一種比喻方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個比喻在不同的語境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語境中同時兼具多義。這種方法也可以説是“喻之二柄與多邊”的具體運用。前者已在“二柄與多邊”談過,茲不贅述。我們只舉例解釋後者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環,寄君表相憶。環是妾之心,玉是君之德。”用同一玉環作比,以玉環的冰清玉潔喻男方的堅貞之德,以玉環的週轉無休喻女方的情思不斷。(明心按:“環是妾之心”一句,用諧音,環同還也,意為盼男方早歸。雲峯之解不妥。)“一喻多意”這種手法便於設譬,含義藴藉。

⑤分喻

“分喻”是“多邊”説在方法論上的應用。“分”就是“部分”的意思,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話説,“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點相似,不可責怪雪山沒有尾牙;我們用“滿月”喻面貌,僅擇其“圓潤”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴充了“喻體”之源。不過,凡是比喻必定都是“分喻”。這裏標出這一名目,可使設譬造喻者更趨於自覺而已。

⑥反喻

反喻是以本體反過來譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢先生在《管錐編全流漢卷五六》中,點出這種方法。如《國語周語》上召公諫厲王時説“防民之口,甚於防川。”這個比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口。”新穎別緻,頓生新意。

(二)探究論證方法

教師:作者在“談中國詩的特徵”時,主要採用了怎樣的論證方法?請結合文本談一談。

(學生思考後,完全有可能互相補充,完成下列答案,教師要給予鼓勵性評價:)

有舉例論證,第十自然段,作者在論述到“中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有”時,舉了陶淵明《飲酒》和李白《獨坐敬山亭》,來證明他的觀點。

還有引用論證,第五、六自然段,作者在論述中國詩富於暗示,引用了很多古代詩歌,來證明自己的觀點。

作者除了大量引用中國詩,還引用了許多外國詩人魏爾蘭、濟慈、維榮、莎士比亞、拜倫等的見解。

教師:同學們很能發現問題,請你結合文章五、六自然段談談引用詩句的作用?

五、六自然段引用詩句,主要是來論證中國詩富於暗示性的特徵。

引用詩歌,形象生動,通俗直接,增強了文章的文學色彩,這樣更能吸引聽眾。

教師:同學們分析的很好,可見錢老先生知識淵博,學貫中西,旁徵博引,使文章跌宕生姿。

講到這,老師禁不住想起了一件有關錢先生的軼事:上個世紀八九十年代,一些外國學者來到中國,一是要看這壯麗巍峨的萬里長城,第二就是要拜望錢鍾書!可見錢老先生在國內外享有很高的榮譽,他被稱為“文化大家”。請同學再深入探究一下,本文還採用了哪些論證方法?

學生討論,交流:

我們又發現了一種論證方法--對比,文章第二自然段,在論述中國詩是早熟的,是與外國詩對比論述的,外國詩的發展順序是史詩--戲劇詩--抒情詩,中國詩的發展順序是史詩(無)--抒情詩--戲劇詩。

教師:很好!錢老先生在文章開頭就明確了自己的立場--比較文學,所以在論述問題時就主要採用了對比論證的方法,看看哪名同學還能文章中找到這種論述方法?

學生:第五六自然段,闡述中國詩暗示性的特點時,説中國詩歌中有許多疑問句式,引用大量詩句後,又引用了莎士比亞和拜倫的詩,對比論證中國詩和外國詩在這一點上是有共性的。作者把引用與對比論證兩種方法綜合運用了。

學生:我也發現這種綜合論證的方法了。文章第十一自然段説“中西詩不但內容常相同,並且作風也往往暗合”,就是在第十自然段引用陶淵明、李白、格雷和歌德的詩歌對比後得到的結論。

教師:的確,錢老先生善於綜合運用論證方法以理服人,以智啟人。同學們還能找到能體現錢老智慧光芒的特別的論證方法嗎?

學生:我發現了,是比喻論證。第三自然段有一句話“中國詩是文藝欣賞裏的閃電戰,平均不過二三分鐘。用一個形象的比喻,把中國詩形式短小的特徵揭示的淋漓盡致。

教師:説得太好了!善用比喻是錢老先生寫作的特點,看看你還能在文章中找到一些類似的語句嗎?

學生:第五自然段“我願意換一種説法,説這是一種懷孕的靜默”,“懷孕的靜默”把我國古典詩歌言簡意豐,富於暗示性的特徵比喻得恰如其分。

學生:第九自然段“西洋詩的音調像樂隊合奏,而中國詩的音調比較單薄,只像吹着蘆管”突出了中國詩筆力清淡,詞氣安和的特點。

教師總結:作者為了讓聽眾瞭解中國詩歌的特徵,綜合運用了舉例、引用、對比、比喻的論證方法,來闡述自己的觀點。作者對各種材料的運用信手拈來,如行雲流水,自然流暢。他用自己睿智的思想是把博大的知識海洋濃縮成涓涓清泉,讓讀者心悦誠服,茅塞頓開。所以他的散文被看作是典型的學者散文。

三、佈置作業

請借鑑本文,試用比較的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內容和形式上的特徵。

高二語文《談中國詩》教案篇三

教學目標:

一、知識教育目標:1.引導學生了解中國詩的一些特點;2.引導學生從課文的段落結構入手,理清作者思路和行文脈絡,進而把握全文大意。

二、能力培養目標:1.引導學生掌握通過抓住關鍵性語句劃分段落和歸納段意。2.學習作者在中國詩與外國詩的比較中,歸納中國詩的特點的寫法

三、德育滲透目標:通過本文的學習,激發學生對我國優秀的詩歌藝術的熱愛之情。

四、美育滲透目標:1.對文中的比喻進行分析,體會比喻的含義和表達效果;2.鼓勵學生對作者觀點提出不同意見,提高自主鑑賞文學作品的能力。

重點:1.引導學生了解中國詩的一些特點;2.引導學生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機巧。

難點:1.引導學生掌握通過抓住關鍵性語句劃分段落和歸納段意。2.對文中的比喻進行分析,體會比喻的含義和表達效果。

一、導入課文

我們學過《咬文嚼字》和《説木葉》,都或多或少和中國詩歌有所關聯。《咬文嚼字》中舉了很多古人推敲詩歌語言的例子,説明語言文字總是和情感相關聯的。《説木葉》則談了中國古典詩歌語言富於暗示性的特點,啟示我們注意把握詩歌中的傳統意象的內涵。今天我們一起來聽聽學貫中西的錢鍾書先生是怎樣説的。(板書課題《談中國詩》)

二、知人論世

1、作者簡介(略)(學生閲讀,瞭解)

2、需牢記的代表作:(學生分析,教師指導學生牢記)

散文集:《寫在人生邊上》

長篇小説:《圍城》

短篇小説集:《人獸鬼》

學術著作:《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。

3、拓展激發閲讀興趣:(教師介紹)

《圍城》中的經典語句:被圍困的城堡,城外的想衝進去,城裏的人想逃出來。

據説上個世紀八九十年代,西方的文化界名人到中國往往要了卻兩個心願,一個是要見識一下中國舉世聞名的萬里長城,再一個就是要見識一下聞名世界的學貫東西的大學者錢鍾書先生。可見錢老先生在國內外享有很高的榮譽,他被稱為“文化大家”。

4、背景資料:本文發表於1945年12月,收入《錢鍾書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,後節譯為中文。

設問:我是中國教授錢鍾書,你們是美國人,我給各位講中國詩,大家最想知道什麼?(教學預設:生:中國詩有什麼特點。生:中國詩和美國詩有什麼不同。)

三、導引自學

1、設問:各位“美國人”的疑問正是錢先生要給大家解決的主要問題,也是這篇講演稿的主要內容。請各位自讀課文,找出表明作者觀點的話語,帶有“中國詩”字眼的句子是關鍵句。

學生埋頭閲讀,圈圈點點。

(教學預設:大多數學生可以找出以下句子:①中國詩是早熟的;②中國詩是文藝欣賞裏的閃電戰;③一般西洋讀者所認為中國詩的特徵:富於暗示性;④西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。個別學生可以找出⑤中國詩跟西洋詩在內容上無甚差異;中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有。)

2、引導學生歸納,以上五條是從詩歌的發展、形式、技巧、語言、內容五方面講了中國詩的特點。

四、合作探究

(一)設計:細讀課文,用比較文學的觀點,抓住文中的關鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

教學預設:

1、詩史

外國:史詩——戲劇——抒情詩

中國:抒情——戲劇——無史詩(異)

2、篇幅

外國:詩的篇幅愈短愈妙

中國:文藝欣賞裏的閃電戰,平均不過二三分鐘

長詩比起外國詩,也只是聲韻裏的輕鳶剪掠(同)

3、韻味

外國:聽不見的音樂更美

中國:言有盡而意無窮(同)

4、風格

外國:有拔木轉石的獸力和驚天動地的神威

中國:筆力輕淡,詞氣安和——像良心的聲音又細又靜(異)

5、內容

中國詩跟西洋詩在內容上無甚差異(同)

(二)教師進一步概括:錢鍾書先生從五個角度闡述了中國詩與外國詩的不同:從詩歌的發展來看,中國詩是早熟的;

從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短小;

從詩歌的技巧來看,中國詩富於暗示;

從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

從詩歌的內容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(第二方案:抓住關鍵句,篩選出與西方詩歌相比較,中國詩所具有的特徵。

明確:第一,中國詩講求抒情性並一蹴而至崇高的境界,以後就缺乏變化,而且逐漸腐化。

第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。

第三,中國詩富於暗示性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

第五,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(三)品味語言

本文的説理,充滿了幽默風趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁徵博引,充滿機智,充分體現了錢鍾書語言的幽默特色。

《圍城》小説的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個外號,叫“局部真理”。請大家想想,為什麼叫這個名字呢?因為有句名言説“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她並沒有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”。可見,錢的幽默是透着學者的智慧的幽默。

問題:請找出你自己感興趣的句子,談談你的理解或感受。(注意句不離篇)(討論)

示例:

1.中國人的心地裏,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經》説一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術和思想體構,往往是飄飄凌雲的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮的聰明。

理解:用西方的科學“地心引力”來寫中國詩發展的特點,突出中國詩發展的“早熟”與靈動。用印度經典故事來寫中國人的聰明。

2.比着西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮並不妨礙延長,彷彿我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。

理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。

3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這裏用來比喻思想內容上的“厚重”,化抽象為具體,便於讀者更好的理解。

4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,並且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細……

理解:形象地進行中外詩歌風格的比較。説外國一些詩人的風格是“拔木轉石的獸力和驚天動地的神威”,十分形象而準確。以“良心的聲音又靜又細”比喻中國詩歌中的豪放狂歌,既“新”且“準”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點。

5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找着一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界裏有個安頓歸宿,彷彿病人上了牀,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記着旅途的印象。”

“研究我們的詩準使諸位對本國的詩有更高的領會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉因遠征而增添了甜蜜。”

理解:結尾引用的這兩處比喻,有情有理,點破了比較文學與研究者的關係。切合聽眾實際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得温馨親切。

6.貴國愛倫·坡(Poe)主張詩的篇幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點鐘以上的閲讀。他不懂中文,太可惜了。

理解:這裏作者的用意在於襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛倫·坡的目光短淺。“太可惜了”,給人以遺憾的感覺。這樣説,也注意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

參考答案:

例如,為了説明中國詩的發展的超常性,作者用中國畫的發展作了相應的類喻,“譬如中國繪畫裏,客觀寫真的技術還未發達,而早已有‘印象派’‘後印象派’那種‘純粹畫’的作風”;然後聯繫印度的《百喻經》一語道破天機。

為了説明中國的詩歌之短,作者借用了一西方的短語“輕鳶剪掠”,輕巧自在,憑人去遐想。錢氏作比喻,重文采亦重哲理──“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產物,適配詩心的需要。比着西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮並不妨礙延長,彷彿我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。”其中道理更是相當深刻的。

其他如把中國詩中的狂放比喻為“文明人話,並且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細——但有良心的人全聽得見”,“妙”中凸現了一個“準”字。

五、課堂小結

錢鍾書融會多種知識,探幽入微,條理精闢地論述了中國詩歌的特點。並在保證論述嚴謹周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

六、佈置作業

把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、作者、朝代一一對應,並熟記。

熱門標籤